2010年5月1日土曜日

ポルトガル語の接続詞

皆さん、お久しぶりです!

今日は接続詞について学びましょう。
ポルトガル語では、接続詞が数多く存在しているので、今回は最も一般に使うのを載せておきます。

接続詞とはなんだか、みんな分かりますか?接続詞というのは、文と文をつなげる語のことなんです。例えば、日本語の「それに、...」や、「そこで...」や、「何々だから、...」など、種類は色々あります。

一般に使っている接続詞と言えば、「Então」と「Mas」があります。しかし、それら以外は沢山あるので、次の文に注意してください。文例を読みながら、勉強しましょう!

1 - Eu fui ao cinema,
mas estava fechado.
映画館にいってみた、閉まっていたました!

2 - Nós gostamos do filme,
então decidimos comprar o DVD.
私たちは映画を気に入ったので、DVDを買うことにしました。

3 - Meu irmão está reaxado,
pois ouviu bastante música hoje.
今日は弟がずっと音楽を聴いていたんだから、落ち着いているんだ。

4 - Gosto desta música,
porém não quero ouvi-la agora.
その曲は好きだけど、今は聞きたくないです。

5 - Gosto do Brasil, por isso estudo português.
ブラジルが好きです。だから、ポルトガル語を勉強しています。

6 - Gosto do Japão, portanto pretendo passear por lá um dia.
日本が好きなので、いつか遊びに行きたいと思います。

みなさんも自分の文を作ってみませんか?

今度は接続詞のリストを載せるから、みんな楽しみにしていてください。

Então, até mais!!

Tchau, tchau!

2 件のコメント:

shota さんのコメント...

Normalmente, os brasileiros usam bastante essas palavras né?

mas
então

porque
por isso
só que

Yusuke ゆうすけ さんのコメント...

Isso mesmo! Esses s'ao os mais usados no dia a dia!