皆さん、お久しぶりです!
今日は接続詞について学びましょう。
ポルトガル語では、接続詞が数多く存在しているので、今回は最も一般に使うのを載せておきます。
接続詞とはなんだか、みんな分かりますか?接続詞というのは、文と文をつなげる語のことなんです。例えば、日本語の「それに、...」や、「そこで...」や、「何々だから、...」など、種類は色々あります。
一般に使っている接続詞と言えば、「Então」と「Mas」があります。しかし、それら以外は沢山あるので、次の文に注意してください。文例を読みながら、勉強しましょう!
1 - Eu fui ao cinema, mas estava fechado.
映画館にいってみたが、閉まっていたました!
2 - Nós gostamos do filme, então decidimos comprar o DVD.
私たちは映画を気に入ったので、DVDを買うことにしました。
3 - Meu irmão está reaxado, pois ouviu bastante música hoje.
今日は弟がずっと音楽を聴いていたんだから、落ち着いているんだ。
4 - Gosto desta música, porém não quero ouvi-la agora.
その曲は好きだけど、今は聞きたくないです。
5 - Gosto do Brasil, por isso estudo português.
ブラジルが好きです。だから、ポルトガル語を勉強しています。
6 - Gosto do Japão, portanto pretendo passear por lá um dia.
日本が好きなので、いつか遊びに行きたいと思います。
みなさんも自分の文を作ってみませんか?
今度は接続詞のリストを載せるから、みんな楽しみにしていてください。
Então, até mais!!
Tchau, tchau!
2 件のコメント:
Normalmente, os brasileiros usam bastante essas palavras né?
mas
então
aí
porque
por isso
só que
Isso mesmo! Esses s'ao os mais usados no dia a dia!
コメントを投稿